VIDEO Colinde franceze din secolul XVI
In regiunea Provence din Franta s-a pastrat pana in zilele noastre obiceiul ca cei mici sa se deghizeze in pastori si laptarese, purtand torte si lumanari catre slujba din Ajunul Craciunului, in timp ce canta colinde. Astfel de melodii de Craciun sunt Entre le beuf et l’âne gris si Noel Nouvelet, datand din secolul al XVI-lea. Tot acelei perioade ii apartine si Un flambeau, Janette, Isabelle (publicat pentru prima oara in 1553; initial nu era un cantec de Craciun, ci mai degraba un dans pentru nobilii francezi).
- Asculta mai joi trei colinde provensale de acum jumatate de mileniu.
- Cantece interpretat de formatia de muzica veche Truverii in cadrul concertului „Colinde si dansuri de Craciun din Europa altor veacuri”, parte a evenimentului „Ajun la Palatul Brancovenilor” (desfasurat luna aceasta, la Palatul Mogosoaia).
Citeste si:
- Frumoasele colinde ale Maramuresului nostru
- Colindul lui Henric al VIII-lea / Un cantec aducator de moarte
- Colinde din Galicia si Catalunia secolelor XIII-XIV
Noel Nouvelet (sec. XVI, Franta)
Noel nouvelet, Noel chantons ici
Devotes gens, crions a Dieu merci
Chantons Noel pour le Roi nouvelet
Chantons Noel pour le Roi nouvelet
Noel nouvelet, Noel chantons ici
L’ange disait! Pasteurs partez d’ici
En Bethleem trouverez l’angelet
En Bethleem, etant tous reunis
Trouverent l’enfant, Joseph, Marie aussi
Bientot, les Rois, par l’etoile eclaircis
A Bethleem vinrent un matinee
L’un partait l’or; l’autre l’encens bem
L’etable alors au Paradis semblait
(sursa versuri: aici)
Un flambeau, Janette, Isabelle (O torta, Janette, Isabelle) (sec. XVI, Provence)
Cantec publicat pentru prima data in 1553. Initial, nu era un cantec de Craciun, ci mai degraba un dans pentru nobilii francezi.
Janette si Isabelle sunt doua laptarese care il gasesc pe Pruncul Iisus in staul. Ele vor alerga pana la Betleem pentru a le duce locuitorilor vestea, iar locuitorii vin cu torte pentru a vedea cu propriii lor ochi minunea.
In regiunea Provence din Franta s-a pastrat pana in zilele noastre obiceiul ca cei mici sa se deghizeze in pastori si laptarese, purtand torte si lumanari catre slujba din Ajunul Craciunului, in timp ce canta colinde.
Un flambeau, Jeannette, Isabelle (versuri)
Un flambeau, Jeannette, Isabelle,
Un flambeau, courons au berceau.
C’est Jésus, bonnes gens du hameau,
Le Christ est né, Marie appelle:
Ah! Ah! Ah! Que la mère est belle,
Ah! Ah! Ah! Que l’enfant est beau.
C’est un tort quand l’Enfant sommeille,
C’est un tort de crier si fort.
Taisez-vous l’un et l’autre d’abord!
Au moindre bruit Jésus s’éveille.
Chut! Chut! Chut! Il dort à merveille!
Chut! Chut! Chut! Voyez comme il dort.
Doucement dans l’étable close,
Doucement venez un moment.
Approchez, que Jésus est charmant!
Comme il est blanc, comme il est rose!
Do! Do! Do! que l’Enfant repose!
Do! Do! Do! qu’il rit en dormant!
(sursa versuri aici)
Entre le beuf et l’âne gris (sec. XVI, Franta) – un cantec de leagan pentru adormirea Domnului, a noului nascut, un cantec din sec. XVI, care ulterior a fost preluat de oamenii din popor si folosit ca un cantec de leagan.
Entre le beuf et l’âne gris (versuri)
Entre le boeuf et l’âne gris
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins
Mille séraphins
Volent à l’entour de ce Dieu d’amour
Entre les roses et les lys
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins
Mille séraphins
Volent à l’entour de ce Dieu d’amour
Entre les pastoureaux jolis
Dort, dort, dort le petit fils
Mille anges divins
Mille séraphins
Volent à l’entour de ce Dieu d’amour
(sursa versuri: aici)