Romancierul israelian Yehoshua Kenaz a murit de coronavirus
Romancierul israelian Yehoshua Kenaz, traducător al clasicilor literaturii franceze în ebraică, a murit luni de coronavirus, a relatat cotidianul Haaretz pentru care a lucrat, citează AFP.
Acest specialist în literatură franceză, născut în Palestina în 1937, a fost unul dintre cei mai mari romancieri israelieni de la publicarea primului său roman în 1964 („Après les Fêtes”, netradus în franceză).
Traducător ebraic al lui Balzac, Stendhal, Sartre și a altor autori francezi, el l-a prezentat pe comisarul Maigret israelienilor, după ce a tradus mai multe romane polițiste de Georges Simenon.
Fost student al Sorbonei din Paris, și-a văzut opt dintre romanele sale traduse în franceză.
„Israelul este acasă și Franța este lumea”, a spus el, potrivit cotidianului de stânga Haaretz.
Activist pentru o soluție cu două state – un stat israelian alături de un stat palestinian – a fost prieten al romancierului Amos Oz, care a murit în 2018, angajat și el în procesul de pace între palestinieni și israelieni.
Kenaz lucrase pentru Haaretz timp de 30 de ani, unde a editat suplimentul cultural săptămânal.
„A fost unul dintre marile nume din literatura ebraică”, a scris Haaretz după știrea morții sale.
Oferind câteva interviuri, el a spus în 2013 ziarului Yediot Aharonot, când a apărut ultimul său roman: „Sunt curios să văd ce se întâmplă cu ceilalți, dar prefer să trăiesc la margine”, a spus el.