Rozalia Biro, nominalizata vicepremier si ministru al Culturii, si-a trecut in CV, la limbi straine, engleza si romana
Rozalia Biro, proaspat nominalizata vicepremier si ministru al Culturii din partea UDMR, si-a trecut in CV, la capitolul limbi straine, engleza si romana – „nivel superior”, scrie bloggerul cotidianului Adevarul Manuel Stanescu.
Aceasta in ciuda faptului ca in 2010, dupa cum nota agentia Mediafax, cunoasterea deficitara a limbii romane a transformat-o pe Rozalia Biro in victima unei farse radiofonice.
Sunata in timpul unei emisiuni radio de catre un realizator care s-a recomandat a fi jurnalist la un post de televiziune ce intentioneaza sa faca o emisiune in Oradea „despre copiii bipezi”, Biro, care raspundea de problemele sociale ale municipalitatii, a confundat bipezii cu cersetorii si a acceptat sa participe la emisiune.
Ea l-a asigurat insa pe realizator ca „majoritatea copiilor bipezi din Oradea provin din alte localitati” si ca pe strazile din municipiu abia daca pot fi gasiti „cativa”, pentru ca Politia Comunitara i-a ridicat pe aproape toti ceilalti. Mai mult, Rozalia Biro, mama a doi copii, a spus ca nu are „niciun biped in familie”.
Rozalia Biro a declarat vineri, pentru agentia Mediafax ca si-a corectat „greseala” si ca isi asuma romana ca „limba de cetatean”.
„Limba mea materna este limba maghiara, iar limba romana este limba de cetatean, limba statului in care traiesc”, a spus Biro, care a fost propusa pentru functiile de ministru al Culturii si vicepremier.
„A fost o greseala. Asa este cand pe calculator nu-ti scrii CV-ul cu mana proprie, acel CV a fost corectat inainte ca presa sa se sesizeze”, a spus Rozalia Biro.