Sari direct la conținut

Romanul 'Toate bufnitele' de Filip Florian tradus de editura germana Matthes & Seitz

HotNews.ro

Institutul Cultural Român din Berlin a prezentat romanul lui Filip Florian Toate bufnitele publicului berlinez pe data 14 mai 2014, la sediul Literaturhaus Berlin, avându-i ca invitați pe autor şi pe traducătorul său, Georg Aescht. În urma acestei seri literare, editura germana Matthes & Seitz, prezentă la eveniment, a decis să includă romanul lui Filip Florian în planul său editorial şi să publice cartea în traducerea lui Georg Aescht în 2015.

Este pentru a treia oară când această editură de renume din Germania publică un autor român, după „Cuvinte din exil” de Norman Manea şi romanul „Sexagenara şi tânărul” de Nora Iuga. Editura Matthes & Seitz, specializată în publicarea de cărţi de literatură, ştiinţă şi eseu a fost înfiinţată în anul 1977 la Berlin şi numără în prezent câteva mii de titluri publicate.

Romanul Toate bufnițele de Filip Florian a apărut în 2012 la editura Polirom și a fost primit cu entuziasm atât de către public, cât și de către critica de specialitate, obținând, printre altele, premiul pentru „Cea mai bună carte a anului”, la Gala Bun de Tipar, secțiunea „Beletristică”.

Seria de lecturi literare „O carte, două limbi” iniţiată de către ICR Berlin în cooperare cu Literaturhaus Berlin, va continua şi în toamna anului 2014, prezentând la Berlin şi alte creaţii recente, de vârf, ale literaturii româneşti, cu intenția programatică de a promova traducerea şi publicarea acestora în limba germană.

ARHIVĂ COMENTARII
INTERVIURILE HotNews.ro