Julian Barnes din nou la Nemira
La editura Nemira, in colectia Babel, au parut inca doua carti semnate de Julian Barnes: Trois in traducerea Corneliei Bucur si Papagalul lui Flaubert tradus de Virgil Stanciu.
![]() |
| Julian Barnes: Trois |
Trois de Julian Barnes
Trei personaje joaca pe o scena… din viata.
Stuart E acum. E astazi. Ne-am casatorit luna trecuta. O iubesc pe Gillian. Sunt fericit, da, sunt fericit. In sfarsit, mi-au iesit si mie ploile. Acum e acum.
Gillian M-am maritat. O parte din mine credea ca n-am s-o fac niciodata, o parte a dezaprobat, iar alta s-a speriat putin, ca sa va spun drept. Dar m-am indragostit si Stuart e un om bun, un om cumsecade si ma iubeste. Acum sunt maritata.
Oliver Fir-ar sa fie! Fir-ar a dracului sa fie de treaba! Sunt indragostit de Gillian, acum mi-am dat seama. Sunt indragostit de Gillie. Sunt uimit, sunt siderat, sunt speriat de mine, sunt ca lovit de trasnet. De asemenea, sunt speriat ca dracu’.
Ce-o sa se intample acum?
“Un cocktail nebun, indraznet si modern, un triunghi al dragostei contemporane.“ Observer
![]() |
| Julian Barnes: Papagalul lui Flaubert |
Papagalul lui Flaubert de Julian Barnes
Julian Barnes si Gustave Flaubert: un parteneriat textual la umbra postmodernismului.
„Papagalul lui Flaubert este un divertisment literar de mare clasa, un splendid hibrid romanesc, parte biografie, parte fictiune, parte critica literara.“ (Peter Brooks, The New York Times)
„Poti defini o plasa intr-un fel sau in altul, in functie de punctul tau de vedere. In mod normal, ai spune ca este un instrument impletit, folosit la prinderea pestilor.
Poti, insa, fara a sfida prea mult logica, sa rastorni imaginea si sa definesti plasa asa cum a facut-o candva un lexicograf glumet: o colectie de gauri, legate una de alta cu sfoara.“ (Julian Barnes, Papagalul lui Flaubert)

