Orbitor. Aripa stanga tradus in limba germana
Orbitor. Aripa stanga, primul volum al trilogiei lui Mircea Cartarescu a fost tradus in limba germana si va apare in aceasta saptamana la reputata editura Paul Zsonay din Viena, sub titlul Die Wissenden. Aparitia volumului, a carui traducere este semnata de Gerhardt Csejka, a beneficiat de o prefata in ziarul de larga circulatie Neue Zurcher Zeitung prin publicarea unui amplu fragment.
Editorul scrie pe coperta a patra a cartii: „Descoperim un romancier grandios, un spectacol al prozei absolut unic. Ceea ce incepe ca o introspectie a lui Mircea cel de 15 ani se dezvolta treptat catre un epos atat de fantastic cum de mult nu s-a mai citit.
Orasul Bucuresti devine o scena a lumii, istoria familiei devine un teatru mondial, structurate in multiple nuante, cu detalii exacte, comice si pline de poezie.”
Volumul Orbitor. Aripa stanga a fost publicat in 1996 la Editura Humanitas. Este al treilea volum care ii apare lui Mircea Cartarescu in spatiul german, dupa Nostalgia (Volk und Welt, 1997) si Selbsportrait in einer Streichholzflamme (DAAD, 2001).
In anii urmatori autorul roman va publica la editura Paul Zsolnay urmatoarele doua volume din Orbitor, iar la editura Suhrkamp din Frankfurt, De ce iubim femeile, Nostalgia si Travesti, informeaza editura Humanitas.