Sari direct la conținut

Dan Mihalache paste bobocii, ca ambasador la Londra. Haute Culture explica expresia romaneasca

HotNews.ro
Mihalache, Foto: Haute Culture
Mihalache, Foto: Haute Culture

Reactiile inadecvate ca ambasador ale lui Dan Mihalache, reprezentantul Romaniei la Londra, se repeta. Acestea au culminat în vacanta de Rusalii cu un act terorist pe care l-a gestionat cu expresii precum „Mi-a stricat un pic seara” si „Doamne-ajută să nu fie români”. Romanul ar spune ca Dan Mihalache paste bobocii la Londra, e depasit de situatie, este inadecvat cu pozitia sa oficiala.

Pentru romani, a paste bobocii= a opri vantul, a da mustele afara din Cismigiu. Este vorba de a pierde vremea, a face lucruri absurde si, implicit, a fi inadecvat. revenind la expresia propriu-zisa ne putem intreba: Cine si de ce sa pasti bobocii? Doar copiii, care nu-s buni de altceva in gospodarie, sunt trimisi la pascut puii de gasca sau de rata. Asa e vazut Calin de catre Eminescu in Calin, file de poveste: un copil strange intr-un card bobocii multi. Blaga in Hronicul sau arata ca iesirea din copilarie inseamna sa renunti la a paste bobocii.

Spanul lui Creanga vede in boboc si in cel ce paste bobocii pe omul fara experienta, prostovan, depasit de situatii, care trebuie instruit/la care se poate renunta, de ce nu?

Text inspirat de Dictionarul de expresii populare a profesorului Stelian Dumistracel

ARHIVĂ COMENTARII
INTERVIURILE HotNews.ro