Animalul inimii de Herta Müller si Catrafuse de Richard Wagner
In colectia „Fiction Ltd.” de la Polirom au fost traduse de curind Animalul inimii de Herta Müller si Catrafuse de Richard Wagner, doua carti apartinind unor scriitori de limba germana din Banat care si-au continuat cu succes activitatea literara si dupa stabilirea in Germania.
Animalul inimii este cea de-a treia carte a Hertei Müller aparuta la Polirom, dupa Regele se-nclina si ucide si volumul de versuri-colaj Este sau nu este Ion. Catrafuse, primul roman tradus in romaneste al lui Richard Wagner, prezinta epopeea unei familii de svabi dintr-un sat banatean.
Herta Müller s-a nascut in Romania, in 1953, in comunitatea svabilor din Banat, si a studiat filologia la Universitatea din Timisoara. Din 1985, scriitoarea este interzisa in Romania; emigreaza doi ani mai tirziu in Germania si se stabileste la Berlin, unde locuieste si acum.
Considerata una din cele mai importante voci ale literaturii germane, din 1999, Herta Müller este nominalizata pe lista candidatilor la Premiul Nobel pentru Literatura. Experientele traite in anii dictaturii, hartuirea si presiunile exercitate de Securitate, dar si intilnirea, resimtita puternic de scriitoare, dintre limbile germana si romana sunt obsesiile care-i traverseaza cartile.
![]() |
| Catrafuse, Richard Wagner |
Richard Wagner (n. 1952), asemeni Hertei Müller, este unul dintre cei mai apreciati scriitori de origine romana stabiliti in Germania. A parasit Romania in 1987, in urma presiunilor crescinde ale Securitatii.
A publicat, printre altele, carti precum: Miss Bukarest (roman, Berlin, 2001), Cerere de emigrare, bani de-ntimpinare (povestiri, Berlin, 2002), mult laudatul eseu despre Balcani Cerul gol (Berlin, 2003), Catrafuse (roman, 2004), Orizontul german. Despre destinul unei tari bune (eseu, 2006).
Pentru publicul din Romania, Richard Wagner a devenit cunoscut mai intii prin antologia Vint potrivit pina la tare (1982), el fiind unul dintre cei zece tineri poeti tradusi, apoi printr-un volum propriu, Calaret pe unde scurte.
Herta Müller
Animalul inimii
Traducere de Nora Iuga
Roman premiat in 1998 cu prestigiosul International IMPAC Dublin Literary Award.
„Fiecare carte a acestei scriitoare germane nascuta in Banatul romanesc, indiferent de genul abordat, poarta amprenta terorii secrete care nu poate fi stearsa din memoria ei. In cartile Hertei Müller, Securitatea nu este doar o institutie represiva, ea imbraca toate aspectele raului uman: de la umilinta si hartuire pina la frica, tortura si moarte.
De aceea, dialogurile ei cu Securitatea nu se limiteaza la obisnuitele anchete care apar de obicei ca trase la indigo in majoritatea cartilor pe aceasta tema.
La Herta Müller raul se arata ca o premonitie in fiecare detaliu al lumii inconjuratoare: sint mesaje secrete in plante, in obiecte, in ritualurile zilei, graiuri ascunse pe care numai ea le stie vedea si de aceea textul insusi pulseaza de senzori care semnalizeaza alarma.
Cea mai complexa si mai completa carte a Hertei Müller este in acest sens Animalul inimii, o carte care te invata sa rezisti, sa te salvezi, sa traiesti.” (Nora Iuga)
Richard Wagner
Catrafuse
Traducere si note de Michael Astner
Romanul prezinta epopeea unei familii de svabi dintr-un sat banatean, „urmarita”, generatie dupa generatie, pe parcursul unui veac (de la sfirsitul secolului al XIX-lea pina la finele secolului XX) si implicata, prin propria istorie, in istoria „mare” a acestei perioade: razboaiele modiale, deportarile, emigrarea etc.
Cronica este narata, la persoana I, de Werner Zilich, inginer constructor, reprezentant contemporan al acestei familii. Convins ca propria-i istorie este o suma de esecuri, el vrea sa se elibereze de povara memoriei individuale si colective, „descotorosindu-se” de ea ca de niste catrafuse, dar suferind, in acelasi timp, un proces lent al unei depersonalizari profunde.
