Cea de-a doua editie 'Poezie in Camera din Fata' va da intalnire cu poezia romana si ceha
Luni, 10 octombrie, de la ora 19.00, se va desfăşura în ceainăria Camera din Faţă (str. Mendeleev 22, Piaţa Amzei) o nouă ediţie a întâlnirilor literare Poezie în Camera din Faţă. Invitatul celei de-a doua ediții este poetul ceh Josef Straka, iar invitata sa, poeta Miruna Vlada – care, la rândul ei, a desemnat-o pe Mariana Marin drept invitata clasică a întâlnirii.
Aşadar, un nou eveniment care se va desfășura în Camera din Față, cea a poeziei. Un spațiu aparte în orice casă, unde nu se lucrează, doar se lecturează… Un spațiu al veștilor, în care primești musafirii…
Producătorii şi moderatorii Denisa Duran şi Mircea Dan Duţă, ei înşişi scriitori, vor discuta cu autorii invitați despre amintirile lor din copilărie, despre spațiul îndepărtat al rădăcinilor și felul în care s-au format ca scriitori. Îi vor întreba despre bunici și străbunici, părinți și frați mai mici… despre mirosul ceaiului și al cafelei. Cum sună tabieturile lor și formulele lor magice, care-i ajută la scris.
Deoarece consideră că felul în care autorii își citesc poezia și felul în care vorbesc despre ei, ca poeți, e tot un fel de poezie – iar cititorii au nevoie și de aceasta.
Mai mult, vom vedea cum se reflectă în poezia lui Josef Straka pregătirea lui de psiholog și vom vorbi despre preocupările sale asupra calităţii vieţii şi a ideii de lentoare… Îl vom iscodi despre festivalurile de poezie din Cehia și despre experiența lui ca organizator de activități culturale internaționale. Vom încerca să moderăm un moderator de mare finețe. Pe Miruna Vlada o vom întreba cum a fost trecerea de la poezia ei provocatoare de la debut, la cel mai recent volum, care pune în discuție conceptul de poezie politică. Despre cum e să ai o patrie adoptivă și să scrii despre ea și științific, și poetic. Vom încerca să obținem confesiuni despre romanul la care lucrează. Vom sta în Camera din Față și-i vom asculta, la o ceașcă de ceai sau la un pahar de vin de la Mamaie. Și vom citi un grupaj de poeme de Mariana Marin – minunata poetă optzecistă dispărută mult prea devreme.
Discuțiile se vor purta în română (posibil și engleză), cu traducerea simultană în/din cehă asigurată de Mircea Dan Duță, care semnează și traducerea poemelor lui Josef Straka.
Intrarea la eveniment se face numai pe bază de rezervare – la numărul de telefon: 021. 311.15.12 (cu mențiunea “pentru seara de poezie”)!
JOSEF STRAKA s-a născut pe 1 decembrie 1972, la Jablonec nad Nisou, Cehia. Este poet, organizator de programe culturale, moderator, redactor de carte și editor, autorul a șase cărți: două volume de poezie, intitulate ”Și… alte timpuri” (editura G. Tisk din Liberec), respectiv ”De ce” (la publicaţiile Tvary, TVAR, Praga), precum şi alte patru, pe care le numeşte cărţi de texte poetico-prozaice: ”Hotel Bristol” (2004), ”Oraşul Mons” (2005), ”Biserica în ceaţă” (2008) şi ”Micile exiluri” – toate apărute la editura Cherm. Textele sale au fost traduse în engleză, germană, polonă, sârbă, slovenă, olandeză, maghiară, română şi portugheză. Lucrează la revista Weles și colaborează cu revista H_aluze. Începând cu anul 2008 este implicat în organizarea şi moderarea de programe în cadrul Festivalului Internaţional Zilele Poeziei şi în organizarea Târgului Internaţional de Carte „Lumea Cărţii”, ambele desfășurându-se la Praga.
MIRUNA VLADA s-a nascut pe 17 august 1986, la București. Este scriitoare și manager cultural. Debutează în 2004 cu volumul „poemextrauterine” la editura Paralela 45 și revine în 2007 cu volumul „Pauza dintre vene” la editura Cartea Românească, însoțit de un CD în lectura autoarei. Participă și organizează cercuri literare și lecturi publice în România și în străinătate. Din 2013 este doctor în relații internaționale cu o lucrare pe europenizarea Bosniei Herțegovina. În 2014 publică cel de-al treilea volum de poezie „Bosnia.Partaj” la editura Cartea Românească, premiată drept Cartea de poezie a anului de către Radio România Cultural, iar acum are în pregătire un roman. Selecții din poeziile ei au fost traduse în engleză, franceză, spaniolă, sârbă, germană, ialiană și polonă.
MARIANA MARIN s-a născut la 10 februarie, 1956, în Bucureşti și a absolvit Facultatea de Filologie a Universităţii Bucureşti (secţia română-engleză), promoţia 1980. A fost un membru activ al Cenaclului de Luni, condus de criticul literar și profesorul Nicolae Manolescu. A debutat cu volumul ”Un război de o sută de ani” (ed. Albatros, 1981, reeditat în 2001 de editura AXA) – pentru care a primit Premiul de Debut al Uniunii Scriitorilor din România. A participat la volumul ”Cinci” (antologie colectivă, împreună cu Romulus Bucur, Bogdan Ghiu, Ion Bogdan Lefter, Alexandru Muşina, cu ilustraţii de Tudor Jebeleanu, ed. Litera, 1982). În 1986 a publicat ”Aripa secretă” (ed. Cartea Românească) și apoi traducerea ”Au carrefour des grandes routes commersiales”, editura EST, Paris, 1990, în traducerea lui Sebastian Reichmann. Volumul ”Atelierele” apare la editura Cartea Românească în 1990 și un an mai târziu, cu titlul ”Les ateliers”, la editura EST, Paris, în traducerea lui Alain Paruit. ”Ia-ţi boarfele şi mişcă” (Cartea Românească, 1992) este un interviu realizat cu Oana Orlea. Ultimele două volume publicate sunt memorabilele ”Mutilarea artistului la tinereţe” (Editura Muzeul Literaturii Române, 1999) și antologia ”Zestrea de aur”, publicată la aceeași editură în 2002, cu un an înaintea morții poetei. În 2015 apare la editura Tracus Arte antologia „O singurătate feroce”, realizată de Teodor Dună. Mariana Marin a primit Premiul Uniunii Scriitorilor (1999), Premiul de poezie al orașului Slobozia (1991), Premiul ASPRO (1999), Premiul special „Virgil Mazilescu” (2001) și este prezentă cu traduceri în reviste şi antologii din Anglia, Germania, SUA, Suedia, Ungaria, Rusia, Polonia.
DENISA DURAN (n. 1980, Rădăuți) este autoarea a cinci cărți de poezie, debutând în 2003 cu volumul “Pufos și mecanic” (Vinea, 2003), pentru care a obținut două premii de debut. Cel mai recent a publicat “Dorm, dar stau cu tine” (Charmides, 2014), ”Сè уште сум млада” (editura Antolog, Skopje, 2016) în traducerea Lidijei Dimkovska și “Învelit în propriul corp” (Cartea Românească, 2016). Primele trei cărți au fost semnate cu numele Denisa Mirena Pişcu. A realizat mai multe proiecte în colaborare cu artiști români și străini iar selecții din poemele sale au fost traduse în treisprezece limbi străine.
MIRCEA DAN DUȚĂ (n. 1967, Bucureşti) este poet, filmolog (autor de expresie ceha), traducător, pedagog al mai multor universităţi pragheze şi al UNATC din Bucureşti. Publicaţii: “Citate la conservă, complexe de inferioritate şi drepturile omului” (2015), “Peisaje, zboruri şi dictări” (2014) – volume de poezie apărute la Praga, în cehă; “Povestitor, autor şi dumnezeu” (2009) – volum de teoria filmului. La acestea se adaugă mai multe antologii de literatură română și cehă, un mare număr de volume în regim de co-autor (în cehă, slovacă sau română), traduceri din şi în cehă și slovacă.