Mircea Cartarescu si Ioana Nicolaie participa la Festivalul International de Poezie de pe Gotland
![]() |
| Mircea Cartarescu (foto Cato Lein) Foto: ICR |
![]() |
Cea de-a 16-a editie a Festivalului International de Poezie de pe insula suedeza Gotland se deschide pe 24 august, la sediul Institutului Cultural Roman de la Stockholm, in cadrul Salonului de poezie. Vor participa scriitorii romani Mircea Cartarescu si Ioana Nicolaie, poetul si traducatorul suedez de origine chineza Li Li, poetul, artistul si traducatorul Magnus William-Olsson, traducatoarea Inger Johansson, precum si editorul si traducatorul Jonas Ellerström, in calitate de moderator.
Mircea Cartarescu este binecunoscut cititorilor si presei literare din Suedia si este primit cu entuziasm la fiecare vizita in aceasta tara. In cadrul Salonului de poezie, Mircea Cartarescu va prezenta antologia de autor Ett lyckligt dag i mitt liv („O zi fericita din viata mea”), aparuta in 2008 la Editura suedeza Ellerströms, in traducerea lui Dan Shafran si Lars-Inge Nilsson. Pe langa acest volum, lui Mircea Cartarescu i-au mai aparut in suedeza romanele Nostalgia si Orbitor (trad. Inger Johansson, Editura Bonniers 2002, 2004, 2006 & 2009).
Ioana Nicolaie se va afla pentru prima oara in Suedia. Poezia ei a fost insa facuta cunoscuta cititorilor suedezi inca din 1999, cu o selectie de poeme in traducerea lui Dan Shafran aparuta in numarul tematic Poezia europeana contemporana al revistei literare 00-tal. Pentru Salonul de poezie scriitoarea Gabriela Melinescu a realizat o selectie din volumul Cerul din burta (2005) de Ioana Nicolaie, selectie ce va fi prezentata publicului in traducerea lui Inger Johansson.
Li Li a debutat in 1989 cu volumul de versuri Blick i vattnet („Privirea in apa”), scris direct in limba suedeza si distins cu premiul Academiei De Nio. Volumul sau cel mai recent, Ursprunget („Originea”, 2007), exploreaza mostenirea culturala chineza a poetului, invocand amintirea mamei sale. Ursprunget a primit Premiul pentru literatura al cotidianului Svenska Dagbladet (2008). Li Li i-a introdus in limba chineza pe reputatii poeti suedezi Kjell Espmark si Tomas Tranströmer, fiind totodata unul dintre cei mai importanti traducatori ai poeziei chineze contemporane in suedeza.
![]() |
| Ioana Nicolaie (foto Cato Lein) Foto: ICR |
![]() |
Magnus William-Olsson a publicat de la debutul in 1987 sase volume de versuri, trei colectii de eseuri, doua volume de povestiri, precum si traduceri din poezia clasica si moderna. Scrierile sale (Det är för att jag har lärt mig av Homeros – „Fiindca am invatat de la Homer, 2003, Ögonblicket är för Pindaros ett litet rum i tiden – „Clipa este pentru Pindarus un mic spatiu in timp”, 2006) se raporteaza deseori la poezia clasica. A fost distins cu Premiul Karl Vennberg al Academiei De Nio (2005). William-Olsson este de asemenea activ ca artist, una dintre lucrarile sale aflandu-se in colectia permanenta a Muzeului de Arta Moderna (Moderna Museet) din Stockholm.
Festivalul va continua pe insula Gotland in perioada 27-30 august. Pe langa cei mai sus mentionati, printre invitatii din acest an se numara poetii Giannina Braschi (Puerto Rico/New York), Ann Jäderlund (Suedia), Tomi Kontio (Finlanda), Birute Mar (Lituania), artistii Mikael Lundberg si Agnes Monus (Suedia) si muzicianul Emilio Estrada (Cuba). Principalul organizator al festivalului este Centrul Baltic pentru Scriitori si Traducatori de la Visby.
Programul de toamna al Institutului Cultural Roman de la Stockholm va continua cu o serie de seminarii si lecturi de poezie la Targul de Carte de la Göteborg, decernarea Premiului Marin Sorescu in cadrul aceluiasi targ, doua expozitii de arta la Galeria ICR Stockholm, o noua montare suedeza a piesei Scaunele de Eugène Ionesco la teatrul Intima, un concert al cunoscutului Cvartet Balanescu, precum si un program de discutii si proiectii de filme ocazionat de implinirea a 20 de ani de la Revolutia romana, informeaza ICR.



