Intalnire cu poeta Nora Iuga la Libraria Bizantina, joi, ora 19 00
Invitata lunii noiembrie la Libraria Bizantina (ediția a cincea) este Nora Iuga. Puteti asista la un dialog intre criticul Daniel Cristea-Enache si Nora Iuga, joi, de la ora 19 si puteti cere autografe.
Literatura de azi la Librăria Bizantină este un program gîndit pe termen lung care va oferi scriitorilor români expunerea publică și vizibilitatea pe care o merită. Datoriile noastre față de scriitorii români sînt mari – fără ei și cărțile lor, cultura română ar fi o sintagmă vidată de conținut.
În fiecare lună, la Librăria Bizantină, un autor român va fi invitatul lui Daniel Cristea-Enache, într-un eveniment incluzînd un dialog cu criticul literar, o lectură publică, o sesiune de Q & A și una de autografe.
Parteneri: Uniunea Scriitorilor din România, Facultatea de Litere a Universității din București, România literară, LiterNet, HotNews, Contributors, Dinu Lazăr/ fotografu.ro, DocuArt.
Invitata lunii noiembrie (ediția a cincea) este Nora Iuga.
Nora Iuga, poetă, prozatoare şi traducătoare, membră a Uniunii Scriitorilor din România. Autoare a mai multor volume de poezie – Vina nu e a mea (1968), Captivitatea cercului (1970), Scrisori neexpediate (1978), Opinii despre durere (1980; Premiul USR), Inima ca un pumn de boxeur (1982), Piaţa cerului (1986), Cîntece (1989), Cîinele ud e o salcie (2013) – şi de proză – Săpunul lui Leopold Bloom (1993; Premiul USR), Sexagenara şi tînărul (2000; Premiul USR), Fasanenstraße 23 – O vară la Berlin (2001), Lebăda cu două intrări (2004), Hai să furăm pepeni (2009), Berlinul meu e un monolog (2010) –, precum şi a poemului-roman Fetiţa cu o mie de riduri (2005; Premiul revistei Cuvîntul). În 2007 a primit Premiul Friedrich-Gundolf, oferit de Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, o recompensă care se acordă tuturor celor care contribuie la răspîndirea culturii germane în lume. A tradus din August Strindberg, E.T.A. Hoffmann, Nietzsche, Knut Hamsun, Barbara Bronnen, Elfriede Jelinek, Herta Müller, Ernst Jünger, Oskar Pastior, Günter Grass, Aglaja Veteranyi.
„E normal să aşteptăm cu nerăbdare apariţia în limba germană şi a altor romane ale acestei autoare. Limba ei este imprevizibilă, capricioasă, ascunde un mare mister. Miracolul se săvîrşeşte într-un flux continuu, de fapt, în poezia ei de neîntrerupt.” (Harald Hartung, Frankfurter Allgemeine Zeitung)
„Nora Iuga este o personalitate a literaturii române contemporane şi un om admirabil din toate punctele de vedere, căci, fără urmă de vanitate, nu-şi arogă statut de vedetă şi nu vrea să fie nici mai mult (dar nici mai puţin) decît ceea ce este: un scriitor de vocaţie, pentru care literatura şi viaţa se confundă, se nutresc reciproc.” (Adriana Bittel)
„Rădăcinile mele de poet s-au născut în spaţiul acela, unde trăiam închisă, de fapt, în mănăstire, unde aveam profesoare-maici germane şi unde, la subsol, se întindeau catacombe care mi se păreau nesfîrşite, unde, în nişe săpate în pereţi, erau îngropate maicile răposate şi unde era veşnic întuneric, încît trebuia să umblăm cu lumînări aprinse.” (Nora Iuga)
„Harald şi luna verde este un roman de referinţă, scris cu instrumente şi de poetă, şi de prozatoare. Prin el Nora Iuga reuşeşte să atingă, din interior, proiecţia maximalistă a scriitorului român: aceea de a fi, după mai multe totalitarisme şi în pofida lor, un scriitor total.” (Daniel Cristea-Enache)