Leonard Orban si-a expus prioritatile: Numarul mare de limbi din UE afecteaza activitatea IMM-urilor
Intreprinderile europene pierd sume importante de bani ca urmare a barierelor lingvistice existente la nivelul Uniunii Europene, se arata intr-un raport intocmit de Centrul National de Limbi din Regatul Unit la cerere Comisiei, si prezentat vineri de Comisarul european pentru Multilingvism, Leonard Orban.
Se estimeaza ca peste 11% din IMM-urile ce activeaza in UE(aproximativ 950 de mii de firme), si-ar putea pierde afacerile din cauza barierelor de comunicare.
Informatia pe scurt:
Sondajul a identificat o legatura directa intre cunoasterea limbilor si succesul exporturilor. Astfel, s-au identificat patru masuri care pot impulsiona exporturile unei companii: abordarea strategica privind comunicarea multilingva, numirea vorbitorilor de limba materna, angajarea de personal cu competente lingvistice si utilizarea serviciilor oferite de traducatori si interpreti.
Intreaga economie a UE ar putea inregistra castiguri importante, daca toate IMM-urile exportatoare ar aplica una sau mai multe dintre aceste tehnici.
Engleza ramane limba afacerilor
Limba engleza este limba cheie pentru a avea acces pe piata exporturilor. Cu toate acestea, rezultatele sondajului sugereaza faptul ca situatia este mult mai complexa fata de mult-citata parere, potrivit careia limba engleza ar fi limba universala.
Limba rusa se foloseste pe o arie extinsa in Europa de Est (alaturi de limbile germana si polona). Limba franceza se foloseste in comertul din zona Africii, iar limba spaniola in America Latina. Parteneriatele de afaceri pe termen mai lung depind de intemeierea si gestionarea relatiei.
Jumatate din totalul europenilor lucreaza in IMM-uri
IMM-urile asigura mai mult de 50% din ocuparea fortei de munca in cadrul Uniunii Europene. Astfel, daca un numar mai mare de IMM-uri ar deveni exportatoare prospere, iar cele exportatoare si-ar extinde piata, aceste aspecte ar avea un impact semnificativ asupra economiei europene.
Pierderi de zeci de milioane de euro
In esantionul de aproape 2 000 de intreprinderi, 11% dintre respondenti (195 de IMM-uri) au pierdut un contract ca urmare a lipsei competentelor lingvistice. Dintre acestea, 37 de intreprinderi au pierdut contracte cu o valoare totala intre 8 si 13,5 milioane de euro. Alte 54 de intreprinderi au pierdut contracte potentiale cu o valoare totala intre 16,5 si 25,3 milioane de euro.
Cel putin 10 intreprinderi au pierdut fiecare cate un contract cu valoare de peste 1 milion de euro.
Conform acestor constatari, pierderea medie pe intreprindere pe o perioada de trei ani este de 325 000 de euro. Desigur, sondajul a identificat doar acele situatii in care companiile aveau cunostinta de afacerea pierduta sau potential pierduta si astfel suma reala poate fi mult mai mare.
S-a calculat ca o IMM, care investeste in una sau mai multe din aceste patru elemente, realizeaza vanzari la export in proportie de 44,5% mai mult decat una care nu face aceste investitii.
Pe langa aceasta, este probabil sa existe castiguri de productivitate ca urmare a exporturilor, ceea ce s-ar regasi in economia interna.
Productivitatea totala a factorilor pentru exportatori poate fi cu 3,7% mai ridicata decat media industriala, iar 3,7% excedent de productivitate din exporturi ar putea reprezenta un impact suplimentar foarte substantial al acestor investitii in competente lingvistice.