Nora Iuga vorbeste despre noul sau roman, Harald si luna verde, la Bastilia

Miercuri, 15 octombrie, de la ora 19.00, la Libraria Bastilia (Piata Romana nr. 5) din Bucuresti, Nora Iuga va vorbi despre cel mai nou roman al sau, Harald si luna verde, aparut recent la Editura Polirom.
La eveniment vor participa in calitate de invitati: Bianca Burta-Cernat, Daniel Cristea-Enache si Alexandru Matei.
Gravitind in jurul imaginii obsedante a balonului verde de pe scena unui spectacol de balet, cartea Norei Iuga este un roman-puzzle format din amintiri, scrisori si fragmente de jurnal, care, impreuna, creeaza o poveste captivanta si cutremuratoare ce se intinde de-a lungul intregului secol XX. Pendulind neincetat intre diferite planuri temporale, naratiunea se farimiteaza intr-o multitudine de cioburi care oglindesc fata fascinanta si in acelasi timp hidoasa a lumii in care traim.
„Poeta romanca este o descoperire pentru spatiul de limba germana – este literatura de inalta clasa, literatura la superlativ! Inregistreaza tot ce i-au harazit amintirile rele, prezentul rau. Vorbeste de case cu ferestre care prevestesc nenorociri, de pilniile gramofoanelor care «inghit kilometri de tacere». Dupa caderea regimului Ceausescu a ramas la fel – altfel decit ceilalti –, nu si-a luat drept tinta opozitia. A folosit libertatea noua, a folosit si formule noi de expresie. E normal sa asteptam cu nerabdare aparitia in limba germana si a altor romane ale acestei autoare. Limba ei este imprevizibila, capricioasa, ascunde un mare mister. Miracolul se savirseste intr-un flux continuu, de fapt, in poezia ei de neintrerupt. Cum spune autoarea citindu-l pe Oscar Wilde: «Un capriciu dureaza mai mult decit o pasiune». Cit de periculoase, cit de superbe sint capriciile acestei scriitoare!” (Harald Hartung, Frankfurter Allgemeine Zeitung)
Nora Iuga, poeta, prozatoare si traducatoare, membra a Uniunii Scriitorilor din Romania. Autoare a mai multor volume de poezie – Vina nu e a mea (1968), Captivitatea cercului (1970), Scrisori neexpediate (1978), Opinii despre durere (1980; Premiul USR), Inima ca un pumn de boxeur (ed. I, 1982; ed. a II-a, 2000), Piata cerului (1986), Cintece (1989), Ciinele ud e o salcie (Cartea Romaneasca, 2013) – si de proza – Sapunul lui Leopold Bloom (ed. I, 1993; ed. a II-a, Polirom, 2007; Premiul USR), Sexagenara si tinarul (ed. I, 2000; ed. a II-a, Polirom, 2004, 2012; Premiul USR), Fasanenstraße 23 – O vara la Berlin (2001), Lebada cu doua intrari (2004), Hai sa furam pepeni (Polirom, 2009), Berlinul meu e un monolog (Cartea Romaneasca, 2010) – , precum si a poemului-roman Fetita cu o mie de riduri (2005; Premiul revistei Cuvintul). In 2007 a primit Premiul Friedrich-Gundolf, oferit de Deutsche Akademie fur Sprache und Dichtung, o recompensa care se acorda tuturor celor care contribuie la raspindirea culturii germane in lume. A tradus din August Strindberg, E.T.A. Hoffmann, Nietzsche, Knut Hamsun, Barbara Bronnen, Elfriede Jelinek, Herta Muller, Ernst Junger, Oskar Pastior, Gunter Grass, Aglaja Veteranyi.